成语详解

疾如雷电

jí rú léi diàn

释义

疾:快;如:像。快得像闪电和雷声一样。形容非常迅速。

出处

项王乃驰,复斩汉一都尉,杀数十百人,复聚其骑,亡其两骑耳。乃谓其骑曰:‘何如?’骑皆伏曰:‘如大王言。’于是项王乃欲东渡乌江。乌江亭长檥船待,谓项王曰:‘江东虽小,地方千里,众数十万人,亦足王也。愿大王急渡。今独臣有船,汉军至,无以渡。’项王笑曰:‘天之亡我,我何渡为!且籍与江东子弟八千人渡江而西,今无一人还,纵江东父兄怜而王我,我何面目见之?纵彼不言,籍独不愧于心乎?’乃谓亭长曰:‘吾知公长者。吾骑此马五岁,所当无敌,尝一日行千里,不忍杀之,以赐公。’乃令骑皆下马步行,持短兵接战。独籍所杀汉军数百人。项王身亦被十余创。顾见汉骑司马吕马童,曰:‘若非吾故人乎?’马童面之,指王翳曰:‘此项王也。’项王乃曰:‘吾闻汉购我头千金,邑万户,吾为若德。’乃自刎而死。

—— 汉·司马迁《史记·项羽本纪》

项羽于是骑马奔驰,又斩杀了一名汉军的都尉,杀死了几十上百人,再次聚集起他的骑兵,只损失了两骑。于是对他的骑兵说:‘怎么样?’骑兵们都俯伏说:‘正如大王所说。’于是项羽想要东渡乌江。乌江亭长停船等待,对项羽说:‘江东虽然小,地方千里,民众数十万,也足以称王。希望大王赶快渡江。现在只有我有船,汉军到了,就无法渡江了。’项羽笑着说:‘天要亡我,我渡江干什么!况且我和江东子弟八千人渡江而西,现在没有一人回来,即使江东父老兄弟怜惜我让我称王,我有什么面目见他们?即使他们不说,我难道不感到惭愧吗?’于是对亭长说:‘我知道您是长者。我骑这匹马五年了,所向无敌,曾经一天跑千里,不忍心杀它,把它送给您。’于是命令骑兵都下马步行,手持短兵器交战。只有项羽一人杀死了几百名汉军。项羽自己也受了十多处伤。回头看见汉军的骑司马吕马童,说:‘你不是我的老朋友吗?’马童面对他,指着王翳说:‘这是项王。’项羽于是说:‘我听说汉王用千金买我的头,封万户侯,我就给你这个恩德吧。’于是自刎而死。

例句

他的动作疾如雷电,转眼间就完成了所有任务。

消息传得疾如雷电,不一会儿整个城市都知道了。

提示

  1. '疾'意为快,不要误解为疾病
  2. '如'意为像,不要误解为如同

分类

句法: 谓语
色彩: 中性
结构: 偏正式
疾如雷电成语

暂无相关内容

该成语暂未收录谜语或故事,我们会持续更新