悠闲自得
yōu xián zì dé
释义
形容生活或心情轻松愉快,自由自在,不受拘束。
出处
"衡乃拟班固《两都》作《二京赋》,因以讽谏。精思傅会,十年乃成。大将军邓骘奇其才,累召不应。衡善机巧,尤致思于天文阴阳历算。安帝雅闻衡善术学,公车特征拜郎中,再迁为太史令。遂乃研核阴阳,妙尽璇机之正,作浑天仪,著《灵宪》、《算罔论》,言甚详明。顺帝初,再转复为太史令。衡不慕当世,所居之官辄积年不徙。自去史职,五载复还。阳嘉元年,复造候风地动仪。以精铜铸成,员径八尺,合盖隆起,形似酒尊,饰以篆文山龟鸟兽之形。中有都柱,傍行八道,施关发机。外有八龙,首衔铜丸,下有蟾蜍,张口承之。其牙机巧制,皆隐在尊中,覆盖周密无际。如有地动,尊则振龙机发吐丸,而蟾蜍衔之。振声激扬,伺者因此觉知。虽一龙发机,而七首不动,寻其方面,乃知震之所在。验之以事,合契若神。自书典所记,未之有也。尝一龙机发而地不觉动,京师学者咸怪其无征。后数日驿至,果地震陇西,于是皆服其妙。自此以后,乃令史官记地动所从方起。时政事渐损,权移于下,衡因上疏陈事。后迁侍中,帝引在帷幄,讽议左右。尝问衡天下所疾恶者。宦官惧其毁己,皆共目之,衡乃诡对而出。阉竖恐终为其患,遂共谗之。衡常思图身之事,以为吉凶倚伏,幽微难明。乃作《思玄赋》以宣寄情志。永和初,出为河间相。时国王骄奢,不遵典宪;又多豪右,共为不轨。衡下车,治威严,整法度,阴知奸党名姓,一时收禽,上下肃然,称为政理。视事三年,上书乞骸骨,征拜尚书。年六十二,永和四年卒。著《周官训诂》,崔瑗以为不能有异于诸儒也。又欲继孔子《易》说《彖》、《象》残缺者,竟不能就。所著诗、赋、铭、七言、《灵宪》、《应闲》、《七辩》、《巡诰》、《悬图》凡三十二篇。"
—— 《后汉书·张衡传》
张衡于是模仿班固的《两都赋》创作了《二京赋》,借此来讽谏。他精心构思,十年才完成。大将军邓骘对他的才华感到惊奇,多次征召他,他都没有应召。张衡擅长机械技巧,尤其在天文阴阳历算方面有深入研究。安帝素闻张衡擅长术数之学,特意用公车征召他,任命他为郎中,后来又升为太史令。于是他就研究阴阳,精通璇玑玉衡的原理,制作了浑天仪,撰写了《灵宪》、《算罔论》,论述非常详细明了。顺帝初年,他又转任太史令。张衡不羡慕当时的权贵,所担任的官职往往多年不升迁。自从离开史官的职位,五年后又回来。阳嘉元年,他又制造了候风地动仪。用精铜铸造,直径八尺,合上盖子隆起,形状像酒樽,装饰有篆文山龟鸟兽的图案。中间有一根大柱子,旁边有八条通道,设置机关发动。外面有八条龙,龙头衔着铜丸,下面有蟾蜍,张着嘴接住铜丸。那些精巧的机械装置,都隐藏在樽中,覆盖严密没有缝隙。如果有地震,樽就会震动,龙机发动吐出铜丸,蟾蜍就会接住。震动的声音激扬,观察的人因此可以察觉。虽然一条龙的机关发动,但其他七条龙的头不动,寻找它的方向,就知道地震的方位。用事实来验证,完全符合,灵验如神。自从有书籍记载以来,还没有过这样的事情。曾经有一条龙的机关发动了,但地面没有感觉到震动,京城的学者都责怪它没有应验。几天后驿站传来消息,果然在陇西发生了地震,于是大家都佩服它的巧妙。从此以后,朝廷就命令史官记录地震发生的方位。当时政事逐渐败坏,权力转移到下面,张衡于是上疏陈述政事。后来升任侍中,皇帝让他在帷幄中,讽谏议论左右。曾经问张衡天下所痛恨的人。宦官害怕他揭露自己,都一起盯着他,张衡于是用诡诈的话回答后退出。宦官们害怕他最终会成为祸患,于是一起诽谤他。张衡常常思考自身安全的事情,认为吉凶相互依存,幽深微妙难以明了。于是创作了《思玄赋》来表达和寄托自己的情感和志向。永和初年,出任河间相。当时河间王骄横奢侈,不遵守典章制度;又有很多豪强,一起做不法的事情。张衡到任后,树立威严,整顿法度,暗中了解奸党的姓名,一下子全部逮捕,上下肃然,称为政治清明。任职三年,上书请求退休,朝廷征召他任命为尚书。六十二岁,永和四年去世。著有《周官训诂》,崔瑗认为不能与其他儒生有所不同。又想继承孔子的《易》说《彖》、《象》的残缺部分,最终没有完成。所著的诗、赋、铭、七言、《灵宪》、《应闲》、《七辩》、《巡诰》、《悬图》共三十二篇。
例句
周末的午后,他躺在摇椅上,悠闲自得地晒着太阳。
退休后的生活让他感到悠闲自得,每天都能做自己喜欢的事情。
提示
- '得'读第二声,易误读为第一声
分类

暂无相关内容
该成语暂未收录谜语或故事,我们会持续更新